Un idioma distinto es una visión diferente de la vida (Federico Fellini)
Mi nombre es Sandra Zugasti. Nací en Zaragoza (ciudad en la que según el monologuista Leo Harlem se hace el frío). Por motivos familiares, nos mudamos a un pueblo de la provincia de Burgos, pero con 18 años tuve que hacer de nuevo las maletas para encaminar mi carrera académica. Comencé los estudios de Biblioteconomía y Documentación en la Universidad de Zaragoza. Tuve la oportunidad de disfrutar de la experiencia de vivir un año en el extranjero (más concretamente Copenhague) gracias a la beca Sócrates Erasmus. Fue un año fructifero en todos los sentidos: conocí mucha gente de otras culturas, compartí tiempo y experiencias, aprendí un idioma, tuve la experiencia de aprender en otra universidad europea con otros métodos de enseñanza, me desarrollé como persona y me hizo tener un amplio abanico de posibilidades dentro de la vida personal y profesional.
A
mi regreso, tuve la suerte de desarrollarme profesionalmente en la
Televisión Autonómica de Aragón como documentalista audiovisual, y
después de tres años formando parte de ese gran equipo, decidí venirme a
Bilbao a vivir. Aquí compaginé trabajos de muy diversa índole con
cursos de idiomas como Euskera, Lenguaje de Signos, cursos de
digitalización, desarrollo de videojuegos, infografista de prensa...no
cerré ninguna puerta y la expresión learning by doing siempre estuve presente. Actualmente me encargo de la distribución digital
de libros electrónicos en diferentes plataformas online y en
bibliotecas, tarea que compagino con mi trabajo en el puerto, ocupándome
del control de pasaportes y haciendo el checking de pasajeros con
animales de compañía.
Ni mi formación ni mi experiencia están muy relacionados con este master, pero como conocedora del español y por mis inquietudes por desarrollar mi carrera profesional en la enseñanza de español, me encuentro con las ganas de aprender y hacer de la enseñanza una herramienta de comunicación entre personas de diferentes culturas, sociedades y, por tanto, conocedoras de otras lenguas. Porque es así como concibo la enseñanza del español (y la enseñanza de cualquier materia): trasladar mis conocimientos y enriquecer a otras personas que buscan tener otra ventana más desde la que observar el mundo. Es una manera gratificante de unir culturas, experiencias y personas para que entre ellas exista una comunicación, que es la clave de la expresión humana.
Cumplir inquietudes, sueños y poder formar parte de desarrollo profesional y personal de otras personas es la base desde la que cualquier profesor de ELE tendría que partir. A día de hoy, como alumna, espero que los profesores (y compañeros del master), a través de su experiencia, me puedan transmitir los conocimientos que me permitan en un futuro instruir a otras personas. Considero que en toda enseñanza es importante que la relación profesor y alumno sea muy estrecha, porque enseñar un idioma no es solo enseñar. Enseñar un idioma es también aprender, y contar con el apoyo de alguien que ha desarrollado su vida profesional en la enseñanza de lenguas, enriquece la cadena educativa.
La globalización ha aumentado esta necesidad de comunicarnos
con gente de otros países en diferentes ámbitos de la sociedad:
turismo, trabajo, relaciones internacionales…y ser partícipe de que
otras personas puedan llegar a aprender un idioma (como es en este caso
el español) y que sea de gran uso para su crecimiento personal y
profesional, hace que afronte este master no solo como un complemento a
mi formación sino también como un reto personal.
Fuente de la imagen: http://www.shutterstock.com
Enseñar
una lengua es estar en continuo aprendizaje. Relacionarte con gente,
tener la posibilidad de desarrollar tu vida profesional en otro país del
que aprender de sus gentes, cultura, y compartir conocimientos, es un
modo de vida perfecto para compaginar la vida personal con la
profesional. Y así creo que fue como mis compañeros entendieron la
imagen que elegí para reflejar lo que yo entiendo como enseñanza de
lenguas. Se acercaron mucho a los conceptos que quise transmitir: la
comunicación, mi interés de conocer otras culturas e intercambiar
experiencias, pluralidad cultural y comprensión de la diversidad.
La experiencia no consiste en lo que se ha vivido, sino en lo que se ha reflexionado (José María de Pereda)
Y
es ahí desde donde emergen mis retos, en las reflexiones que he hecho
para formarme en la enseñanza. En el día a día nos vemos inmersos en un
continuo aprendizaje y a veces, sin ser conscientes de ello, somos
alumnos y profesores de la gente que nos rodea.
El haber vivido en otro país, haberme relacionado con gente de otras culturas, viajar, aprender otros idiomas, han hecho que quiera hacer de mis hobbies mi profesión. El no tener experiencia como profesora, el que hasta día de hoy no me haya formado para ello, hace que quiera absorber al máximo los contenido de este máster, porque fruto de ello será la educación que algún día impartiré. Enfrentarme a ello no será tarea fácil pues, al no haber formado parte de la enseñanza con anterioridad, no dispongo de las herramientas, recursos, habilidades y metodologías a seguir. Eso no significa que me aterre este curso, pero si quiero que mis objetivos estén muy presentes a lo largo de estos dieciocho meses para que todo lo que se imparta, me sirva de ayuda y me guíe en mi carrera profesional:
El amplio abanico de salidas profesionales que este máster me puede brindar puede ser desconocido para mi. A pesar de que tengo bastante claro hacia dónde quiero encaminar mi futuro profesional, espero que las diferentes materias que se van a impartir, me permitan conocer otras direcciones que amplien mi visión de la enseñanza de español.
Aquí dejo un video de youtube de dos músicos colombianos que con su toque de humor nos muestra la diversidad cultural y la riqueza del lenguaje:
El haber vivido en otro país, haberme relacionado con gente de otras culturas, viajar, aprender otros idiomas, han hecho que quiera hacer de mis hobbies mi profesión. El no tener experiencia como profesora, el que hasta día de hoy no me haya formado para ello, hace que quiera absorber al máximo los contenido de este máster, porque fruto de ello será la educación que algún día impartiré. Enfrentarme a ello no será tarea fácil pues, al no haber formado parte de la enseñanza con anterioridad, no dispongo de las herramientas, recursos, habilidades y metodologías a seguir. Eso no significa que me aterre este curso, pero si quiero que mis objetivos estén muy presentes a lo largo de estos dieciocho meses para que todo lo que se imparta, me sirva de ayuda y me guíe en mi carrera profesional:
- Conocer la metodología de ELE: destrezas, habilidades, técnicas.
- Aprender estrategias de enseñanza para alcanzar un correcto resultado.
- Adquirir los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para empezar a desarrollar tareas propias de la enseñanza de ELE.
- Conocer actividades comunicativas
El amplio abanico de salidas profesionales que este máster me puede brindar puede ser desconocido para mi. A pesar de que tengo bastante claro hacia dónde quiero encaminar mi futuro profesional, espero que las diferentes materias que se van a impartir, me permitan conocer otras direcciones que amplien mi visión de la enseñanza de español.
Aquí dejo un video de youtube de dos músicos colombianos que con su toque de humor nos muestra la diversidad cultural y la riqueza del lenguaje:
Fuente del vídeo: http://www.youtube.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario