martes, 15 de noviembre de 2016

Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC)




Al comienzo de la asignatura Procesos de aprendizaje e instrucción de lenguas, la profesora Paula Novillo nos introdujo al primer módulo "Del Plan Curricular del Instituto Cervantes al aula de ELE, con una serie de reflexiones sobre el Plan Curricular del Instituto Cervantes (en adelante PCIC). Esta herramienta nos la habían presentado en otras asignaturas de manera más genérica (contenidos teóricos) pero no habíamos trabajado con ella hasta que comenzamos con esta nueva asignatura. Tal y como lo expone el Diccionario de Términos clave de ELE, el PCIC es una obra que fija y desarrolla los distintos niveles de dominio que cabe establecer en un programa de enseñanza del español como lengua extranjera; en este cometido se atiende a la escala de niveles que propone el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (en adelante el MCER). Las reflexiones propuestas eran las siguientes:

- ¿Tengo una idea clara de lo que representa el PICIC?
- ¿Sé por qué y para qué es importante conocer este documento como (futuro) docente de ELE?
- ¿Entiendo qué aplicación práctica tiene desde esta perspectiva del docente de ELE?

Éstas fueron las reflexiones que en su día no pude responder y son objeto de esta nueva muestra, ya que tras haber realizado las diferentes actividades propuestas y haber manejado la herramienta, tengo los conocimientos para poder responderlas.

En primer lugar, y tras haber definido el PCIC unas líneas más arriba, la estructura que éste muestra es la siguiente:

- El primer volumen de la obra incluye los niveles A1 y A2
- El segundo volumen de la obra incluye los niveles B1 y B2
- El tercer volumen de la obra incluye los niveles C1 y C2

En segundo lugar, esta estructura corresponde a los niveles de referencia establecidos por el Consejo de Europa en el Marco Común Europeo de referencia para las lenguas. Éstos, a su vez, están estructurados en cinco grandes campos (denominados componentes) y cada uno de ellos contiene uno o más inventarios. Y éstos son los siguientes:

COMPONENTES
INVENTARIOS
Gramatical
Gramática

Pronunciación y prosodia

Ortografía
Pragmático-discursivo
Funciones

Tácticas y estrategias pragmáticas

Géneros discursivos y productos textuales
Nocional
Nociones generales

Nociones específicas
Cultural
Referentes culturales

Saberes y comportamientos socioculturales

Habilidades y actitudes interculturales
Aprendizaje
Procedimientos de aprendizaje


Para la actividad propuesta, tuvimos que trabajar con la versión electrónica del PCIC, y para familiarizarnos con esta herramienta trabajamos en un grupo de 5 personas la sección de Formas y Recursos del índice de contenidos de la unidad 5 del manual Gente hoy 2, y para un nivel B1. En un principio, era como buscar una aguja en un pajar, pero según ibas aprendido cómo usar el PCIC, cómo buscar dentro de cada inventario, iban apareciendo más y más conceptos que relacionar con el índice de contenidos, hasta el punto, muchas veces, de no encontrar el fin de identificar los contenidos por las diferentes referencias cruzadas existentes entre los diferentes inventarios.


Imágenes integradas 1


Esta actividad me permitió familiarizare con el funcionamiento del PCIC para poder manejarlo y apricarlo en la práctica docente y apreciar la importancia y la aplicación práctica que tiene esta herramienta para mi futuro profesional en el ámbito de ELE. Por esto, esta herramienta me permitirá preparar los contenidos, el material y los objetivos de programas de enseñanza; me permitirá saber qué contenidos tendrán que conocer los alumnos dentro de su nivel y, por lo tanto, evaluar a los alumnos según los conocimientos adquiridos de una manera ecuánime y ajustada a un mismo patrón.


BIBLIOGRAFÍA

Instituto Cervantes (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Recuperado de http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm

Martín Peris, E. et al. (2008). Diccionario de términos clave de ELE. Recuperado del Centro Virtual Cervantes http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/indice.htm

viernes, 4 de noviembre de 2016

Las prácticas docentes

Enseñar es aprender dos veces
Joseph Joubert

Y en esta muestra me toca contar mi experiencia y aprendizaje durante el periodo de prácticas docentes. En primer lugar, me gustaría agraceder a mi tutora Rosa Bocos el tiempo que dedicó para enseñarme la metedología utilizada en el centro Lacunza International House de San Sebastián, por ayudarme con la preparación de las clases, por mostrarse siempre disponible y por su profesionalidad como profesora de español para extranjeros. La facilidad con que explicaba los contenidos, lo bien que lo transmitía a los alumnos y todo lo que aprendían con ella es de elogiar. La verdad que fue toda una suerte contar con su experiencia para esta primera toma de contacto, porque siempre es bueno empezar con una buena base (sobre todo cuando se carece de experiencia).

La metodología usada en el centro se basaba (y se basa) en un enfoque por tareas. La verdad que conocer esta propuesta me ayudó mucho a desarrollar la unidad didáctica que se exigía en el practicum del máster. Como bien define el Instituto Cervantes, el enfoque por tareas es la propuesta de un programa de aprendizaje de lenguas cuyas unidades consisten en actividades de uso de la lengua, y no es estructuras sintácticas o en nociones y funciones. Intenté, así, realizar actividades intermedias o posibilitadoras que se asemejaran a situciones reales para trabajarlas de una manera natural en el aula.

El centro, además, dedicaba la primera hora y media a la parte de gramática y la segunda hora y media al vocabulario. Durante varios días observé como Rosa impartía la primera hora y media para tomar mis apuntes, ver las actividades que utilizaba para enseñar el pretérito perfecto compuesto, el pretérito indefinido, observar sus movimientos y la comunicación verbal y no verbal empleada, la planificación de la clase y uso de medios en el aula...y luego yo, en el aula de profesores, preparaba y hacía una planificación de las clases a impartir durante tres sesiones. He de decir, que durante la observación, pude apreciar la importancia que juegan las actividades significativas en el aula, y los resultados que éstas tienen en los alumnos, ya que, aunque los alumnos no se preocupan por formar frases gramaticalmente correctas sino que se preocupan más, por ejemplo, en resolver un problema (aspectos extralingüísticos), saben recurrir automáticamente al uso de los verbos que corresponden para esa actividad.

En esos tres días asumí el rol de profesora de español, y como he mencionado antes, me tocó preparar una unidad didáctica para enseñar vocabulario relacionado con el trabajo a un grupo con un nivel A2.1. Para ello hice uso del manual Gente, y su respectiva unidad didáctica Gente que trabaja, tomando como referencia algunas actividades,  adpatando otras según el funcionamiento de clase y añadiendo algunas de creación propia y aconsejadas por el resto de profesores del centro. Os presento a continuación el aula donde tuvieron lugar las tres sesiones:


Aula del centro International House San Sebastián

El objetivo de esa semana, y por tanto, la tarea final, era que los alumnos fueran capaces de realizar un anuncio de trabajo para una posterior entrevista de trabajo que realizarían entre ellos, en la que un alumno asumiría el rol de entrevistador y el otro el rol de candidato. Tomando como referencia la tarea final, traté de desarrollar actividades intermedias que englobaran casi todas las destrezas. En base a esto, y enfocando las actividades a que hubiera una expresión oral en casi todas y que se fomentara el trabajo en grupo y/o en parejas, planifiqué actividades tales como:

- Expresión oral: sonde previo de vocabulario, presentación de lugares de trabajo, juegos para adivinar una profesión y juegos con una pelota para decir cualidad - profesión, uso de tarjetas para clasificar cualidades en categorías SER / ESTAR / SABER / TENER...

- Expresión escrita: escribir profesiones según cualidades, realización de un examen para evaluar los contenidos aprendidos en semanas anteriores (bajo instrucciones del centro), realización de un anuncio de trabajo, realización de preguntas y respuestas para la entrevista, escribir aspectos positivos y negativos de algunas profesiones...

- Comprensión auditiva: ejercicio de audición donde había que anotar el órden en que hablaban fijándose en unas ilustraciones...

- Comprensión lectora: lectura de la transcripción de la audición para aprender nuevo vocabulario y/o entenderlo, lectura de vocabulario nuevo que pudiera surgir en las fotocopias entregadas...

Todas estas actividades llevaron a que en la última sesión los alumnos adquirieran el vocabulario y las expresiones necesarias para saber redactar un anuncio de trabajo y hacer una posterior entrevista, tal y como he explicado antes.

Las conclusiones que saqué una vez finalizadas las prácticas es que aún queda mucho por mejorar (la experiencia se adquiere haciendo), que una buena planificación ayuda a que las clases se desarrollen de una mejor manera aunque no siempre hay que seguir una planificación cuadriculada porque los alumnos no siempre están tan receptivos, que hay que realizar actividades dinámicas que motiven al alumno, calcular muy bien los tiempos para que no nos quedemos cortos o, por el contrario, no nos de tiempo a realizar todas las actividades, tener un plan B cuando un medio audiovisual no nos funciona :) y siempre siempre, tener en cuenta al alumno, que es en definitiva, quien marcará el ritmo de nuestro trabajo.

Y por esto, no quisiera terminar esta muestra sin agradecer a mis alumnos su participación y motivación, compañerismo entre ellos y conmigo ya que en todo momento entendieron que eran mis primeras clases y aún así expresaron su sentimiento de estima y reconocimiento.




BIBLIOGRAFÍA

Diccionario de Término clave de ELE. Instituto Cervantes. Recuperado de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/enfoquetareas.htm


miércoles, 2 de noviembre de 2016

Y de repente llegaron las TIC



 La tecnlogía es mejor cuando reúne a la gente
 
2 de noviembre...11 p.m....se acaba de terminar la videoconferencia y me dispongo a escribir esta nueva muestra. Y es que me acabo de dar cuenta de la inquietud que me ha entrado por conocer esas herramientas de la web 2.0 a implentar en el aula de ELE. Y es que Olivia Espejel, profesora de la asignatura Las TIC en la didáctica de ELE, nos acaba de enseñar un servicio de alojamiento web gratuito llamado Wikispaces donde tiene cabida cualquier tipo de práctica didáctica para nuestros alumnos. Siempre he conocido la herramienta Wikipedia como un recurso o fuente de información que permite revisar y escribir artículos, pero sin saber que ese sitio web era una herramienta wiki y que, por lo tanto, no era la única en permitir esas acciones.
Wikispaces permite a los usuarios crear fácilmente sus propias entradas, modificar las entradas de otros, añadir, comentar, compartir, redireccionar a otras fuentes o incluso enlazar a otras wikis...la responsabilidad no recae sobre el editor sino sobre una comunidad de usuarios; y eso es lo que nos ha mostrado Olivia durante la videoconferencia, una actividad con sus alumnos de ELE donde éstos han tenido y tienen que crear historias siguiendo un hilo conductor, y donde todos, como invitados, pueden leer, modificar, añadir y comentar lo que otros comparten en ese espacio virtual.


Plataforma UNIBA_Blackboard

Siempre se hace hincapié en la importancia de aprender unos de otros, que los errores que unos puedan cometer sirvan para que otros no caigan en los mismos...un aprendizaje basado en el intercambio de conocimientos e información para obtener los mejores resultados de aprendizaje. ¿Y no es wikispaces un espacio idóneo para ello?

Cuando conozco una herramienta nueva, siempre me viene a la cabeza  ¿y cuántas herramientas más habrá que nos perdemos por el desonocimiento de ellas? ¿Será posible descubrirlas todas sin dejarnos ninguna en el tintero que nos permita avanzar en nuestro día a día como profores? Este es el mundo de la tecnología, un sinfín de posibilidades que se ponen a nuestro alcance y una rueda en constante crecimiento, que hace que lo que conocemos hoy, cambie mañana.

Aún queda por descubrir (o dar rienda suelta a la creatividad e imaginación) todas las actividades y/o tareas 2.0  que puedan formar parte de esta herramienta y que, por tanto, pueda funcionar como un recurso más en el aula. Este ejemplo, mostrado hoy, es tan solo uno de muchos...

...a seguir buscando en la web 2.0

BIBLIOGRAFÍA

HERRERA, F. y CONEJO, E. Tareas 2.0: la diminsión digital en el aula de español lengua extranjera. MarcoELE, [online] (9). En: http://marcoele.com/descargas/9/herrera_conejo.tareas2.0.pdf

E-language.wikispaces.com (2016). E-language-web1.0.[online]. En http://e-language.wikispaces.com/web1.0